Tuesday, July 20, 2010

Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain

On September 3rd 1973, at 6:28pm and 32 seconds, a bluebottle fly capable of 14,670 wing beats a minute landed on Rue St Vincent, Montmartre. At the same moment, on a restaurant terrace nearby, the wind magically made two glasses dance unseen on a tablecloth. Meanwhile, in a 5th-floor flat, 28 Avenue Trudaine, Paris 9, returning from his best friend's funeral, Eugène Colère erased his name from his address book. At the same moment, a sperm with one X chromosome, belonging to Raphaël Poulain, made a dash for an egg in his wife Amandine. Nine months later, Amélie Poulain was born. [André Dussollier – Narrator]

What better way to start off my summer movies than by rewatching my favorite one – La Fabuleux Destin d’ Amélie Poulain?

There is something truly enchanting about this movie. Audrey Tautou, who plays Amélie, does a superb job of drawing you into her world in which you see her progress from living a sheltered, lonely life to being intimately involved in practically everyone’s life around her. I found my heartbeat quickening as hers did when her heartbeat was being checked by her father; I held my breath, just as she did, as she waited to see Bretodeau’s reaction to ‘stumbling upon’ a long-lost childhood treasure. I silently cheered for her as she sought revenge on behalf of Lucien. I was enamored by her relationship with Dufayel … and of course, I was completely wrapped up in her photo booth, photo album adventure to find Nino.

Whenever I watch this movie I am completely mesmerized – from the mischievous glimmer in Amélie’s eyes, to the voice of the narrator, to the music, to the beautiful cinematography – presenting a truly romantic and whimsical image of Paris.

Magical. Mesmerizing. My favorite movie for sure.

Ma petite Amélie, vous n'avez pas des os en verre. Vous pouvez vous cogner à la vraie vie. Si vous laissez passer cette chance, alors avec le temps, c'est votre coeur qui va devenir aussi sec et cassant que mon squelette. Alors, allez-y, nom d'un chien!" (l'homme de verre)

Loose translation of Raymond Dufayel’s words:
So, my little Amélie, you don't have bones of glass. You can take life's knocks. If you let this chance pass, eventually, your heart will become as dry and brittle as my skeleton. So, go get him, for Pete's sake!

1 comment:

Lola said...